Мисс и миссис как пишется. Обращение в английском языке

Наверняка вы хотя бы раз слышали обращение "миссис". Возможно, в письмах вы встресали сокращение "Mrs". Что это такое и когда уместно такое обращение? Как правильно общаться в Англии и Америке? Поговорим об этом подробнее. Информация будет полезна, если вы собираетесь посетить Туманный Альбион.

Обращение как дань традициям

Англия - страна традиций. Англичане бережно относятся к своей истории и культуре. Это очень консервативная нация. Причем правило распространяется и на культуру общения. В XVII веке было принято разделять обращение к замужним и свободным девушкам. Это правило актуально и сегодня, несмотря на моду равноправия отношений. Для русского языка не характерно разделение на статусы. Наверняка вам знакомо сокращение "Mrs". Что это такое и когда употребляется такое обращение?

Обращение как выражение социального статуса

Английский этикет требует, чтобы девушка или женщина подчеркивала при диалоге или переписке свое социальное положение. Мы уже знаем, что "Mrs" - это такое обращение к женщине. Но всегда ли оно уместно?

Английский язык предполагает несколько вариантов:


Произношение, транскрипция и устаревшее значение

Теперь понятно, что это такое - "Mrs". Транскрипция слова выглядит следующим образом: .

Сегодня "Mrs" - это обращение к замужней женщине. Но ранее существовало устаревшее слово "Mistress". В современном английском оно уже практически не используется, перевести его можно как "хозяйка", "госпожа".

Современное значение и использование

В современном английском языке перевод "Mrs" трактуется несколько иначе - уже не как "жена".

В письменном виде полные обращения не используются, поэтому приняты следующие сокращения:

  • Dear Miss Braun - Дорогая мисс Браун;
  • Dear Mrs. Jonson - Дорогая миссис Джоносон;
  • Dear Ms Willison - Дорогая миссис Уиллисон.

Как вы могли заметить, количество букв несколько отличается. "Ms" - это универсальный способ обращения как для замужней, так и для свободной девушки.

Что нужно учесть, перед тем как начать диалог с собеседником

Перед тем как начать разговор с кем-либо, вы должны обладать определенной информармацией и учитывать следующие моменты:

  • пол и возраст собеседника - к человеку, который намного старше вас, предполагается более уважительное обращение;
  • социальный статус;
  • уровень образованности;
  • уровень общения и окружающая обстановка. Неформальное и деловое общение различаются между собой. Вряд ли дружеская фомрма диалога подходит для деловых переговоров.

Как выйти из положения

Если вы боитесь попасть в неловкую ситуацию, не отчаивайтесь. Есть несколько приемов, которые помогут рассположить собеседников к себе и снять напряжение:

  • Can I call you... - Могу ли я называть вас...
  • What"s your name? - Как вас зовут?
  • It"s ok (well) if I"l call you...? - Я могу называть тебя...?

Для того чтобы привлечь внимание персонала или прохожих, когда вам нужна помощь, используйте фразу ecxuse me.

Обращения для деловой встречи или презентации

Для делового общения неплохо знать несколько козырей:

  1. "Sir" - так обращаются ко взрослому мужчине.
  2. "Madam" - обращение ко взрослой, даже пожилой женщине.
  3. "Mr." вместе с фамилией - так можно обратиться к любому мужчине.
  4. "Mrs." - для женщины, которая замужем и использует фамилию супруга.
  5. "Ms" - общепринятое универсальное деловое обращение для женщин.

Несколько слов о пунктуации

Если вам когда-нибудь придется составить письмо собеседнику, живущему в Англии, необходимо знать некоторые правила пунктуации.

В английском языке, в отличие от русского, не принято ставить запятую после обращений.

После того как вы употребили обращение "Miss", не ставьте точку, так как далее по правилам идет полная форма: Miss Dana Barret - Мисс Дана Баррет.

В Европпе принято еще одно сокращение, которое имеет несколько значений - Dr (Doctor). Оно относится не только к работникам медицинских учреждений, но и к тем, кто имеет ученую степень.

Читайте и узнавайте новое. Деловое общение откроет вам двери для новой профессии и подарит много интересного.

Оба слова используются для обращения к представительницам прекрасного пола. Если вы изучаете английский язык или собираетесь переезжать в англоязычную страну, вам нужно знать в обязательном порядке, чем отличается мисс от миссис и в каких случаях употреблять эти слова.

Мисс и миссис: разница

Так как у нас не принято называть девушек и женщин этими словами, многие не имеют понятия, чем они отличаются. Мисс, миссис, миз и мадам — не являются взаимозаменяемыми, поэтому вы не должны их путать.

«Мисс» (miss) нужно использовать, когда речь идет о незамужней женщине. После слова мисс идёт фамилия девушки. Чаще всего такое обращение используется для совсем молоденьких девушек, в возрасте не старше 18-20 лет. Также мисс употребляется в случае, если девушка в данный момент выполняет свои профессиональные обязанности (продавец, официантка, преподаватель).

«Миссис» (Mrs) (Mistress, missis) - это надлежащий титул для замужней женщины или вдовы. Полное название — mistress, которое используется в качестве обозначения «жены», «хозяйки».После слова «миссис» употребляется фамилия её мужа. Если женщина вдова или в разводе, после миссис нужно поставить её девичью фамилию.

А что делать, если мы не имеем понятия, замужем женщина или нет? Как не попасть в неловкую ситуацию? В таком случае к ней нужно обращаться Миз (Ms). Обычно этот титул употребляется с фамилией девушки или женщины. Это обращение было придумано в Америке, в 1952 году.

Официальное обращение к женщине — мадам (Madam). Её используют в тех случаях, когда неизвестна фамилия женщины.

Чем отличается мисс от миссис? Теперь, когда вы знаете всю необходимую информацию об этих титулах, вы точно не попадете в неловкую ситуацию. Ну а если вы не имеете понятия о статусе женщины, называйте её «миз» или мадам.

В европейской культуре правила этикета предусматривают обращение к женщине в той форме, которая соответствует ее статусу, возрасту и семейному положению.

Определение

Мадам — обязательное словоупотребление во Франции и некоторых европейских странах при официальном общении с представительницами слабого пола. Изначально эта форма вежливого обращения обозначала принадлежность женщины к высшему сословию или знатному роду. Позже обращение мадам утратило выраженную сословную окраску, перешло в разряд слов, используемых в этикетных формулах речи, и стало употребляться по отношению к женщинам вообще.

Мэм – краткая форма обращения мадам , которая активно использовалась в Англии в XVIII – XIX веке по отношению к женщине, занимавшей значимое положение в обществе. В настоящее время в английском словообращении форма мэм является устаревшей и практически не употребляется. В значениях «госпожа », «хозяйка », «наставница » оно закрепилось в странах Северной Америки и вошло в состав активной лексики современных американцев.

Мисс и миссис – формы вежливого обращения к женщине в Англии и Америке. Обращение миссис в сочетании с фамилией мужа употребляется по отношению к особам, состоящим в браке. По отношению к незамужней женщине правила этикета предписывают обращение мисс .

Мадемуазель – вежливое обращение девушкам и молодым женщинам до их вступления в брак, которое во Франции до недавнего времени считалось признаком хорошего тона. С распространением французского языка и французского этикета в российской дворянской среде XVIII – начала XIX века эту форму стали употреблять и в русской речи. Современное использование обращения мадемуазель ограничено: под влиянием феминистического движения с 2012 года во Франции оно исключено из официального употребления.

Сравнение

К замужним женщинам принято обращаться в форме мадам и миссис .

Мисс — форма обращения к незамужним женщинам, которую используют в странах, наследующих правила английского этикета, независимо от возраста представительницы прекрасного пола.

Форма мадемуазель в качестве вежливого обращения к девушке постепенно утрачивает значение: с февраля 2012 года во Франции она официально заменена общеупотребительной формой мадам .

Обращение мэм широко распространено в Америке: его употребляют подчиненные по отношению к женщине, имеющей определенное служебное положение.

Выводы сайт

  1. Обращение мадам к женщинам, состоящим в браке, принято во Франции и некоторых англоязычных странах Европы.
  2. В общении американцев слово мадам трансформировалось в краткую форму мэм и частично утратило значение, указывающее на социальный статус замужней женщины.
  3. Употребление обращений мисс и миссис распространено в Англии. Форма миссис в сочетании с фамилией мужа употребляется по отношению к замужней женщине; мисс принято употреблять в сочетании с фамилией, полученной при рождении.
  4. Обращение мадемуазель может относиться только к молодым незамужним женщинам и юным девушкам. Из официально-делового общения во Франции оно исключено, однако традиционно остается в речевом употреблении.

Вспомнился анекдот:

Познакомьте меня с этой очаровательной мисс!

Но, сэр, она была замужем!

Хорошо, познакомьте меня с этой достойной миссис!

Но, сэр, она похоронила четвертого мужа и сейчас в трауре…

Ладно, черт побери, познакомьте меня, наконец, с этой Миссисипи!

Английский юмор однако… Но в каждой шутке есть доля … шутки – остальное правда. Сложная система английского этикета очень четко регулирует, как следует обращаться к женщине в зависимости ее от общественного статуса и, разумеется, семейного положения. Исследователи английского языка утверждают, что разделение обращения на «миссис» для замужних женщин и «мисс» для девушек началось только в 17 веке.

«Миссис» и «мисс» – уважительное обращение к женщине в англоязычных странах. «Мисс» – обращение к девушке, «миссис» – к замужней женщине. Как правило, это общее обращение и используется, если у женщины нет других званий – например, Леди или Доктор.

Согласно традиции обращение «миссис» чаще всего используют в сочетании с именем и фамилией мужа (например, «миссис Джон Смит»). Сегодня замужние женщины сохраняют свое имя, но с фамилией мужа. То есть «миссис Джон Смит» становится «миссис Элизабет Смит». Вдова сохраняет имя, которое она носила в замужестве, но к ней можно также обращаться не только «миссис Джон Смит», но и «миссис Элизабет Смит».

Разведенные дамы сохраняют фамилию мужа и обращение «миссис» - «миссис Элизабет Смит». Сегодня правила смягчились, и разведенная женщина может взять девичью фамилию, но остаться «миссис» (многострадальная «миссис Джон Смит» после развода станет «миссис Элизабет Уайт»).

Интересно, что к школьным учительницам независимо замужем они или нет, обращаются как «мисс». Традиция сохранилась с тех времен, когда работать могли только незамужние женщины.

Дифференцированное уважительное обращение распространено практически во всех европейских странах. Замужних женщин называют мадам во Франции, в Испании - сеньора, Германии - фрау, Швеции - фру, Чехии - пани. Из-за высокого статуса такой формы в Европе стало нормой обращаться к коллеге как к замужней женщине, если она сама не подчеркивает, что она «мисс» или «фройлен». В Британии такой подход применяется уже достаточно давно для общения с профессионалами – например домработницами, поварами и нянями, которых называют «миссис» в знак уважения, независимо от их семейного положения.

Но феминизм шагает по земле - коней надо останавливать, да и избы догорают, поэтому в Европе женщины захотели обращения бесполого, так сказать, "унисекс" - Ms. («Миз»). ООН советовала использовать это бесполое «Миз» еще в 1974 году. Но все же большинство женщин не входящие в группу воинствующих феминисток до сих пор подчеркивают свой статус замужней женщины с помощью «миссис» и других принятых уважительных обращений.

В заключение хотелось бы написать пару строчек о России. Вернее о российских замужних женщинах. Как к ним обращаются? Ко мне, к примеру, в зависимости от обстоятельств обращались: «госпожа», «сударыня», «девушка», «уважаемая», «барышня», «мать» (какие-то бомжи), «женщина», «гражданочка», «хозяйка», «мамаша» (в детской поликлинике) и даже «товарищ». Все как-то звучит искусственно, нелепо, а иногда грубо и не падает нежной трелью на ухо. Так что вопрос выбора обращения к российской замужней женщине остается открытым.